martes, 3 de diciembre de 2013

FIESTAS, DANZAS Y TRADICIONES DE SAN FELIPE DEL PROGRESO

Las fiestas, son principalmente religiosas católicas. Como son 204 comunidades, más sus barrios o colonias, sus parajes, una gran parte del santoral Romano se encuentra repartido a lo largo del año. Fiestas en honor de San Ramón, San Jerónimo San Lucas, San Pedro, San Pablo, Santa María, Santa Ana, Guadalupe, La Trinidad, La Concepción, Jesús, etcétera. La festividad más celebrada en la cabecera municipal se realiza el tercer miércoles de cada mes de enero invariablemente, ahí se pone de manifiesto la tradicional regional de los San felipenses y sus barrios como la cabecera. En las comunidades de El Tunal, Palmillas, Jalpa y El Calvario, practican ritos a las auténticas tradiciones indígenas. Acompañan a las fiestas, las danzas, en ellas, los Moros contra los Cristianos representada por Santiagueros al compás de una flauta de carrizo y un tamborcillo. Los Concheros o Mexicanos, Las pastoras, Los Vaqueritos. Es tradición que durante estas festividades se quemen torres o castillos que decrecen, por el contrario va en aumento. Tan sólo en la Villa de San Felipe se pueden admirar 25 castillos que compiten en creatividad y artificio de pólvora de figuras, colores y ruido. Durante la misma no cesa la música de banda, mariachi o conjunto. El castillo es acompañado por los mayordomos, sus compadres, familiares y gran cantidad de curiosos.
También deben mencionarse las fiestas cívicas nacionales y las fiestas sociales que también tienen su originalidad.
Música
Se han formado dos mariachis en la zona de Providencia, como arrancados de Garibaldi, existen muchos grupos de música vernácula en otros tantos pueblos del municipio. En cada lugar se siente la necesidad de contar con alguien que amenice las reuniones y no hay lugar que no tenga sus músicos empíricos, desde una guitarra, violín, y guitarrón a la flauta y el tambor. Existe en la cabecera municipal una estudiantina con mandolinas, acordeón, contrabajo, que acompaña principalmente los eventos religiosos. El principal conjunto, llamado Grupo la Recompensa, es uno de los más populares de este municipio.



video de la cultura mazahua


FESTIVIDAD


LA VIRGEN DE GUADALUPE

De acuerdo a la tradición mexicana, la Virgen María se apareció cuatro veces a san Juan Diego Cuauhtlatoatzin en el cerro del Tepeyac. Según el relato guadalupano conocido tras una cuarta aparición, la Virgen ordenó a Juan Diego que se presentara ante el primer obispo de México. Juan Diego llevó en su a yate unas rosas flores que no son nativas de México y que tampoco prosperan en territorio que cortó en el Tepeyac, según la orden de la Virgen. Juan Diego desplegó su a yate ante el obispo Juany dejo descubierta la imagen de la Virgen María, morena y con rasgos mestizos.
El 12 de diciembre del año de  1531, Cuauhtlatoatzin se dirigía de nuevo a la ciudad, la Virgen se le volvió a presentar y le consoló, invitándole a subir hasta la cima de la colina de Tepeyac para recoger flores y traérselas a ella. la fría estación invernal y la aridez del lugar, Cuauhtlatoatzin encontró unas flores muy hermosas. Una vez recogidas las colocó en y se las llevó a la Virgen, que le mandó presentarlas al obispo como prueba de veracidad. Una vez ante el obispo el santo abrió su última y dejó caer las flores mientras que en el tejido apareció, inexplicablemente impresa, la imagen de la Virgen de Guadalupe, que desde aquel momento se convirtió en el corazón espiritual de la Iglesia en México. Desde aquel  milagro de la cuarta aparición de la Virgen el 12 de diciembre de 1531, se celebra desde entonces con gran devoción; pero la primera noticia que tenemos de su festejo oficial es de 1667, cuando por el Papa Clemente se instituye el 12 de diciembre como día de fiesta en honor de la Virgen de Guadalupe. En  1824 el Congreso de la Nación declara el 12 de diciembre como fiesta nacional y en 1988, la celebración litúrgica de la Virgen de Guadalupe fue elevada al rango de fiesta también en todas la diócesis de los Estados Unidos de América
Año con año, los festejos se inician en la víspera del 12 de diciembre, con la interpretación de Las Mañanitas por parte de artistas famosos que hacen homenaje a la Virgen Morena. Mientras tanto, a pie o en autobuses, coches y bicicletas, los peregrinos se van sumando, hasta ocupar por completo la basílica de uno de los actos de fervor religioso más notables del continente, con el fin de rendir tributo a la Virgen de Guadalupe en su día.Como ya es tradición, las celebraciones comienzan desde el día 11 de diciembre a las 18:45 hrs con la serenata popular a la Virgen de Guadalupe, seguida de distintos homenajes hasta las 24:00 hrs cuando se entonan las tradicionales Mañanitas. Toda la madrugada y hasta las 20:00 hrs del 12 de diciembre continúa una serie de misas entre las cuales, la más importante es la dedicada a la Celebración y Bendición de las Rosas, al punto del medio día. Y algunas personas tienen costumbres de dar de comer a los padrinos y que por lo regular es el  mole pollo y arroz.


jueves, 31 de octubre de 2013

COLEGIO DE ESTUDIOS CIENTÍFICOS Y TECNOLÓGICOS DEL ESTADO DE MÉXICO

DOCENTE: CESAR SÁNCHEZ GARCÍA

“MAZAHUA”

INTEGRANTES DEL EQUIPO:
HUGO CESAR GALINDO RUIZ
GUADALUPE CASTRO FLORES
DAVID GRACIA CORNEJO
MAITE LÓPEZ ÁNGELES
CINTHIA GARCÍA SÁNCHEZ


TURNO: MATUTINO

CICLO ESCOLAR: AGOSTO 2013- FEBRERO 2014




10 ORACIONES EN ESPAÑOL-MAZAHUA
¿cómo te llamas?:
¿jango ga chjüü

muchas gracias
senka tlasojkamati


ya tiene mucho tiempo la vida de nuestro pueblo y era diferente
ya wej kawitl in topueblo oyeka okse tlamantle

teniamos grandes montes y habia muchos animales
oyeka wejweyi kuawyoj iwan o katkaj miekej okuilimej

las casas eran de zacates y los muros de carrizos
in kalmej oyekaj sakakaltin i wa de chinamitl

todos andaban descalzos no conocian los huaraches y si alguien tuviera era por ser rico.
nochtin onemiaj san inmijikxi mach okixmatiaj kaktle,iwan katlej okipiaya ikak kijtosneki okimopialiaya
mi hermano es delgado
dyokjob'e mi na  arkate, jmosú

¡Eres muy bella
¡Mina zotsú!

Es muy buena persona
mi na jonte

Buenas tardes
jojña nzháá

dentro de ocho días es la fiesta
chjúndya kja mbaxua

Y todo los días te regaña tu mamá
ndo, nrro jiasma guenchki nanabi

Después de la fiesta nos iremos ala casa
ma ya ni kjogú nu mbaxua ra in nzumú:

¿Quieres casarte?
¿Gi nee ri chjúntú?
















                                                                                                                                    SUACHOKALIS
Leyenda la de la Llorona
(Español)
Cuentan que vivió una mujer muy bonita que se casó y tuvo 2 hijas. Al parecer vivía bien con su esposo, pero tiempo después tuvo un amante y cuando su marido se enteró buscó aquel hombre y lo mató, huyendo después con rumbo desconocido.

En poco tiempo ella tuvo otros amantes y empezó a estar mal de la cabeza, como loca, pues pensó que sus hijos le estorbaban y que era mejor que ella los matara.
Le daba vueltas a la idea, hasta que una noche que llovía muy fuerte se los llevó al río y ahí los ahogó.

Cuando apenas había cometido el crimen se arrepintió y entonces se trastornó, andaba sola, sin hablar con nadie y casi sin comer. Se pasaba las horas nadamás sentada y con la vista fija, pero los peores días, era cuando llovía porque se salía desesperada  a caminar por las orillas del río, sin dejar de gritar y llorar por sus hijos. Sus lamentos eran tan horribles que las personas se asustaban al oirlas.
Cuando esta mujer murió, su alma no puedo descansar y se aparecía por las noches cerca del río, dando gritos, llorando y lamentándose por los hijos que había matado. Hay muchas personas que dicen haberla oído.
Como se señaló, la llorona es ampliamente conocida en los diferentes lugares.
Se trata de una mujer que se aparece en las noches, con el cabello suelto y generalmente vestida de blanco, llorando y gritando por sus hijos.
 (Mazahua)
Tatapouia ke ongaya se siuat kualtsin, ton mo namikti uan kipiak ome suapipilme, ton kitaya kijtouaya ke yejuan kuali yetoya iuan ni takauj, sayo ke panoke in tonalme yejua in siuat mo temoli se ikalayon ijkuak ki matik ni ueuet ki temo ne okse ueuet uan ki mikti, niman yajki uan amo ki matia kan yaskia.
Panokej in tonalme uan yejua mo  temoli oksekin kalayonyos uan mo tali peua ki kokouaya ni tsontekon keme jon kuatapoloskia, ki nemili ke ni suapipilme ki tasakuiliaya uan kin mikti.
Sayo mo malakachouaya, uan kijto se youak ke melak kiouia kin kuiyak tech ne ateno uan ompa kin akalakito.
Keman yekin ki chiuak ne miktilis mo yolkoko uan niman mo kuatapolo, nemia ni selti, amo akin ki nojnotsaya, uan amo takuaya, sayo ijkon tokotsietoya uan taixixtoya. Sayo ke ijkuk mixkiouia kisaya ijsiujka nejnemiti ne ateno, uan ijkon koujtsajtsiaya ki temouaya ni koneme, yejua melak chokaya uan ne takame mo majmoutiaya ke kakia.
Ijkuak mik nijin siuat, no tonal amo kuali yetoya uan mo nextiaya tech youak ne ateno, yoltsajtsi, chokaya uan mo yolkokouaya ika i koneme ke kin mikti, miake takame kijtouaya ke ijkon kijtouaya.
Keme na mech ilij, in siuatchokalis ki ueyi ixmati tech ne miakan.
Nijin siuat sayo monextia nepa youak, ka itson majkautok uan ka i taken istak, koutsajtsitok ika i piluan.











español
mazahua
Imagen
REIR

trjeñe


 
LLORAR

uele



LEER

xoru


ESCRIBIR

apju


PAJARO

uʹu


PERRO

dyoʹo


CABALLO

pjadʹu


VACA

bʹaga
GATO

mixi
POLLO

Ngoñi

BURRO
Burru/rekva

OLLA

Sabʹa
COMAL

nredye
JARRO

xalo

CASA

ngumu
PIEDRA

peña

SILLA

trjujnu
FLORES

nzhajna

TORTILLA

xedyi
LEÑA

Zala/xiza

MAIZ

Trjoʹo